范宣年八岁文言文翻译及注释,范宜,又名范宣,字宣子,陈留(今河南陈留东北)人,东晋名儒。
范宣年八岁文言文翻译及注释范宜,又名范宣,字宣子,陈留(今河南陈留东北)人,东晋名儒。
博综群书,徵并不就。
戴逵从学,视范所为,范读书亦读书,范抄书亦抄书。
唯独好画,范以为无用,不宜劳思于此。
《范宣年八岁》范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼。
人问:“痛耶?”答曰:“非为痛身体发肤不敢毁伤是以啼耳。
”宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受;减五十匹,复不受。
如是减半,减之又减,遂至一匹,既终不受。
翌日,韩后与范同载,就车中裂二丈与范,云:“人宁可始妇无裈也?”范笑而受之。
注释
范宣:字宣子,家境贫寒,崇尚儒家经典。
挑:挖。
裈:裤子
范宣年八岁译文范宣八岁的时候,有一次在后园挖菜,不小心伤了手指,大声哭起来。
有人听到了,关切地问他:“很疼吗?”范宣回答说:“不是因为疼的缘故,身体发肤是父母给的,不敢有所毁伤,想到这里才哭的。
”范宣品行高洁,生活节俭。
又一次,韩豫章送给他一百匹绢,他不肯接受;减去五十匹,还是不接受。
这样一半一半的减下去,减了又减,最后减到了一匹,他始终没有接受。
后来,韩豫章和范宣同坐一辆车,在车上撕了两丈绢送给范宣,说:“一个人难道可以让老婆没有裤子穿吗?”范宣这才笑着收下了绢。
《范宣年八岁》阅读题题目1:用“/”给文中画线句子划分朗读节奏(只划一处)。
(1分)
韩豫章遗绢百匹,不受
2:解释文中划线词语。
(3分)
(1)误伤指( )(2)是以啼耳( ) (3)遂至一匹( )
3:用自己的话说说“韩后与范同载,就车中裂二丈与范”的意思。
(2分)
4:范宣挖菜误伤的手指,大声啼哭,是因为“痛”才哭吗到底因什么而哭(2分)
5:在范宣的身上有哪些美好德行值得我们发扬光大(2分)
阅读题答案
1:韩豫章/遗绢百匹,不受
2:手指此,这终于
3:后来,韩康伯邀范宣一起坐车,在车上撕了两丈绢给范宣。
4:不是因为痛,而是因为身体发肤都授之于父母,伤了自己的就等于伤了父母,范宣不敢伤害父母,所双才哭起来。
5:孝敬父母,想父母之所想,急父母之所急;品行高尚,清廉俭省;严格要求自己,温和、善良。
本生活常识由上广常识发布,内容来源于原作者,不代表上广常识立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们删除。